日本执政联盟参议院选举惨败 丧失过半议席

_哔哩哔哩_bilibili 2025-07-22 04:20:46 来源: 原创

  中新社东京7月21日电 (记者 朱晨曦)日本第27届参议院选举结果于21日凌晨揭晓,日本自民党和公明党组成的执政联盟在本次选举中丧失参议院过半数议席。这是自民党自1955年成立以来,首次在国会众参两院都未能取得过半数席位。

  据统计,日本自民党和公明党在此次选举中共获得47席,加上75个非改选议席,在参议院共有122席,未能达到参议院248个总议席的一半(124席)。日本立宪民主党、日本共产党、日本维新会、国民民主党、社民党等在野党以及无党派人士在本次选举中获得78个议席,加上48个非改选议席,在参议院共有126个议席。

  日本国会参议员任期6年,每三年改选一半。在本次参议院选举中,522名候选人参与争夺125个议席,包括到期改选的124个议席和1个补选议席。

  日本首相石破茂20日晚表达了继续执政的意愿。石破茂表示:“(自民党)仍是国会议席数最多的政党,必须清醒认识到对国家的责任。”

  在去年10月举行的国会众议院选举中,执政联盟未能获得过半数议席,成为少数派政府。此次执政联盟在参议院选举中也失利,令石破茂的执政之路更加艰难。(完)

wuguanghuicongxiaoxihaozuanyandianzishebei,benxiangdudianzileidezhuanye。kandaoxuexiaoyoufeijishejizhuanyehou,tagaibianlezhuyi——tajide,xinzhongguochenglichuqi,zhouenlaizonglichufang,zuyongdeshiwaiguofeiji,bujinyaohuafeiyouxiandewaihui,anquanwentiyelingrendanyou。“xuefeijisheji,jianglaikeyidangzongshejishi。”吴(wu)光(guang)辉(hui)从(cong)小(xiao)喜(xi)好(hao)钻(zuan)研(yan)电(dian)子(zi)设(she)备(bei),(,)本(ben)想(xiang)读(du)电(dian)子(zi)类(lei)的(de)专(zhuan)业(ye)。(。)看(kan)到(dao)学(xue)校(xiao)有(you)飞(fei)机(ji)设(she)计(ji)专(zhuan)业(ye)后(hou),(,)他(ta)改(gai)变(bian)了(le)主(zhu)意(yi)—(—)—(—)他(ta)记(ji)得(de),(,)新(xin)中(zhong)国(guo)成(cheng)立(li)初(chu)期(qi),(,)周(zhou)恩(en)来(lai)总(zong)理(li)出(chu)访(fang),(,)租(zu)用(yong)的(de)是(shi)外(wai)国(guo)飞(fei)机(ji),(,)不(bu)仅(jin)要(yao)花(hua)费(fei)有(you)限(xian)的(de)外(wai)汇(hui),(,)安(an)全(quan)问(wen)题(ti)也(ye)令(ling)人(ren)担(dan)忧(you)。(。)“(“)学(xue)飞(fei)机(ji)设(she)计(ji),(,)将(jiang)来(lai)可(ke)以(yi)当(dang)总(zong)设(she)计(ji)师(shi)。(。)”(”)

Jennie小松菜奈热聊

  特约评论员 管姚:你的观察很敏锐。我留意到一个细节,甚至今天还有自媒体做起了翻译版本评点,对比诸如“隔岸观火”、“拱火浇油”及“趁机牟利”的金句提法,哪种翻译更贴切,更精准。博主的结论是,对照英国BBC同题报道,今天《华盛顿邮报》的转译版本完胜:China would neither watch the fire from afar,nor add fuel to the flames,let alone exploit the situation for profit。在我看来,美西方媒体的这种关注报道热度,正是大国分量大国影响力的具体折射。 

推荐内容

精彩推荐

产品推荐

又是一年高考季,那些曾经高考失利的你们,回首后是怎么来面对它的呢?
¥
368.00
4.6分
俄罗斯举行胜利日红场阅兵
¥
358.00
4.9分
年轻人卷起了带薪养生
¥
3588.00
4.6分
C919 商业首飞
¥
5280.00起
4.5分
少年志
¥
3399.00
4.7分
马斯克在中国的44小时
¥
578.00起
4.8分

最新评论

新程序